Label: Discobole RecordingsCompilation: House Experience 7Released: 2002Genre: ElectronicStyle: House Artist: Panjabi MCTrack: Mundian To Bach Ke (Radio mix) A 'Mundian To Bach Ke' (Panjabi MC (ਰਜਿੰਦਰ ਸਿੰਘ (Rajinder Singh Rai)) elöadásában) forditása Punjabi->Angol (Változat #2) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски hun mudd ke ne aani a bahar. mundian to bach ke rahin. Ni tu hune hune hoi mutiyar. mundian to bach ke rahin. Ni tu hune hune hoi mutiyar. mundian to bach ke rahin. Chadadi jawani tera roop thatha marda, patla jeya lak na hulara vi saharda. Chadadi jawani tera roop thatha marda, The Mundian to bach ke Rahi, with the Hurle, hurle, hurle murd Bilar, The Mundian to bach ke Rahi with the Hurle, Hurle, Hurle murd Bilar, The Mundian to bach keee Rahiiiiiiiiii-ahhh! *Scratching* (For up High) ===== ENGLISH ===== Panjabi MC - "Mundian To Bach Ke (Beware Of The Boy)" Lyrics: (Translation) KEEP YOR FACE DOWN AND HIDE IT WITH A Panjabi MC - Mundian To Bach Ke from the album BewareTranslation:(AS YOU ARE GROWING UP PEOPLE ARE BECOMING AWARE OF YOUR GOOD LOOKSEVERYONE IS LOOKING AT YO Panjabi MC - Mundian To Bach Ke - Sir Gio Remix | DJcity. Get all the tracks you need with access to 150+ genres, optimized for the top DJ software. DJcity is the leading music discovery & delivery platform for DJs around the world. . This song is a fusion of bhangra and hip-hop. One of the most popular songs sung by Panjabi MC (real name - Rajinder Singh), it became an underground hit on the internet. Your mind will make your body dance automatically to the mind-blowing beats :) Neewin aakh gunj cheer paa ke rakh le, palle wich mukhda luka ke rakh le Neewin aakh gunj cheer paa ke rakh le, palle wich mukhda luka ke rakh le [ Keep your eyes down, hair combed and hide your face in a pallu (scarf) ] Aiwen karin na kise de naal pyar, mundian to bach ke rahin Ni tu hune hune hoi mutiyar mundian to bach ke rahin Ni tu hune hune hoi mutiyar mundian to bach ke rahin [ Don't love just any random guy, beware of boys You have just blossomed, beware of boys. Mutiyar in punjabi is a girl who has recently reached her puberty. ] Tera ki kasur je nashile nain ho gaye, sikh ke adawaan sharmile nain ho gaye Tera ki kasur je nashile nain ho gaye, sikh ke adawaan sharmile nain ho gaye [ It's not your fault that your eyes have turned seductive and after learning adaa (playfulness) they've turned shy ] Saamb ke rakh ne a jovani pitari, Saamb ke rakh ne a jovani pitari hun mudd ke ne aani a bahar mundian to bach ke rahin [ look after this pitari (box) of your youth, this spring won't return again, beware of boys] Ni tu hune hune hoi mutiyar mundian to bach ke rahin Ni tu hune hune hoi mutiyar mundian to bach ke rahin Chadadi jawani tera roop thatha marda, patla jeya lak na hulara vi saharda Chadadi jawani tera roop thatha marda, patla jeya lak na hulara vi saharda [ Your looks and beauty are loud like a swollen river and attract everyone's attention , your thin waist bears such adorable swings! ] Gora gora rang utton mirgan di tor, Gora gora rang utton mirgan de tor na teri jai soni koi naar mundian to bach ke rahin [fair color on top of hiran ki chaal (walking style of a deer) not seen a lady as beautiful as you, beware of boys ] Ni tu hune hune hoi mutiyar mundian to bach ke rahin Ni tu hune hune hoi mutiyar mundian to bach ke rahin mundian de bullan utte teriyan kahaniya, channi ni ta khanne diyan galiyan nashyania. yovana de bullan utte teriyan kahaniya, channi ni ta khanne diyan galiyan nashyania. [ your stories are on every boy's lips, even the streets are full of your lips ] Janjua te hoya tere roop da diwana, Janjua te hoya tere roop da diwana, chal sakya na hussan da vaar mundian to bach ke rahin [ Janjua has just completely gone mad about you, don't simply drown in so much attention, beware of boys ] Ni tu hune hune hoi mutiyar mundian to bach ke rahin Ni tu hune hune hoi mutiyar mundian to bach ke rahin Translation available on the Panjabi MC official website: [ Keep your face down and hide it with a scarf Don't just give your love to anyone CHORUS Be careful of the boys You've only just grown up It's not your fault that you've got beautiful eyes Once you've realized this you will become shy Look after your youth This time won't come again CHORUS As you are growing up people are becoming aware of your good looks Everyone is looking at your thin waist There's no one like you CHORUS The boys are talking about you everyday The streets are full of stories about your looks Don't let the attention drown you CHORUS ] Some interesting trivia about this song - The awesome bassline has been adopted from the television show knightrider. But if you listen to the original theme song, this is actually way better. It is like mixing two good things and creating something that's masterly. The song was also adopted by the Bollywood movie Boom. “Mundian To Bach Ke” is the breakthrough song of English musician Panjabi MC. Though originally released in 1998, the song gained popularity in many European countries including Germany and Italy in 2002. This popularity sparked a remix with American rapper Jay-Z, titled “Beware of the Boys” – a literal translation of the song’s title, originally in Punjabi. “Mundian To Bach Ke” is a staple of bhangra music, and is likely the most popular song of its kind. Estimated at over 10 million downloads, it is one of the most downloaded singles in music history. The lyrics of the song show us one side of a conversation between an adult and a young girl, who is described to be very beautiful. The adult is assuring the girl that she is very attractive, and is warning her to “beware of the boys” who might try to be with her. Throughout the song, the adult’s comments over the girl’s beauty gradually escalate, with the adult stating towards the end of the song that “the entire town is raving about [the girl’s] looks”. They continue to advise the girl to be careful around boys and men who might try to attract or perhaps even harm her. The Translation of Mundian To Bach Ke - Panjabi Mc in Spanish and the original Lyrics of the SongBelow you will find lyrics, music video and translation of Mundian To Bach Ke - Panjabi Mc in various languages. The music video with the song's audio track will automatically start at the bottom right. To improve the translation you can follow this link or press the blue button at the To Bach Ke Mundian To Bach Ke is the new single from Panjabi Mc taken from the album 'The Album' published on Wednesday 28 April list of 9 songs that compose the album is here:These are some hits sung by . You will find the name of the album in brackets: JugniTrue Mc'sSweeterGhalla GurianMundian To Bach Ke JogiMirza Part TwoBeware Jatt Ho Giya Sharabee Audio and Video of Mundian To Bach Ke by Panjabi Mc Lyrics of Mundian To Bach Ke by Panjabi McNote: the material is NOT present on our server. Below is a list of sites on the Web that host the lyrics and in some cases the translation of the song Mundian To Bach song "Mundian To Bach Ke" was written by Stu Philips, Labh Janjua, Channi Singh e Glen A. Larson. Do you like the song? Support the authors and their labels by purchasing it. Movies Preview 1,332 Views 1 Favorite DOWNLOAD OPTIONS IN COLLECTIONS Uploaded by Jason Scott on May 1, 2017 SIMILAR ITEMS (based on metadata)

mundian to bach ke translation